close

這首專輯的開場曲是梅根希望專輯裡有一首阿卡貝拉,於是找了阿卡貝拉合唱團Pentatonix的Scott Hoying進行合作,專輯中部分曲目的和聲Scott也有獻聲喔

 

Shoo-wop, shoo-wop (Mm)

Shoo-wop, shoo-do-do

 

What a waste of time, you and your excuses

真是浪費時間,聽你沒完沒了的借口

I called you a friend, but friends aren't like you

我把你當成朋友,但真正的朋友可不會像你這樣

They don't lie to my face

他們不會當著我的面說謊

They don't play all these games

不會有這麼多的心機

They don't act like everything's okay

不會假裝一切沒事

While I'm still in pain

當我深陷痛苦時

 

Well, maybe I'm sensitive (I'm sensitive)

或許我太敏感了 (太敏感了)

Or I've had enough (Shoo-wop, shoo-wop)

或著我真的受夠了

If you don't know what you did (Don't know what you did)

如果尼還不知道該怎麼做(不知道該怎麼辦)

Then you fucked this up (Shoo-wop, shoo-wop)

那你真的搞砸了

Go put the blame on me
儘管怪罪到我身上

Whatever helps you sleep

如過這樣尼才能心安理得

You say I'm sensitive (I say you're)

你說我太敏感(我說你)

While I say you're (Full of it)

我說你(在鬼扯)

You're full of it (Full of it)

你在胡說八道(在鬼扯)

Full of it (Full of it)

胡說八道(鬼扯)

I say you're (Full of it)

我說你(在鬼扯)

Full of it (Full of it)

你在胡說八道(在鬼扯)

Full of it (Full of it)

胡說八道(鬼扯)


 

Please don't go takin' my kindness for weakness

請不要將我的善良當作軟弱

I won't shed a tear while I watch you leavin'

在你離去時我絕不會掉一滴眼淚

'Cause you lie ('Cause you lie), to my face (To my face)

因為你說謊 (你說謊),當著我的面(我面前)

And you play (And you play), all your games (All your games)

而你總在玩弄(玩弄著),那些小心機(小心機)

And you act like everything's okay

而你總裝得若無其事

While I'm still in pain

當我痛不欲生時

 

Well, fuck it, I'm sensitive (I'm sensitive)

去你的,太敏感(太敏感)

Or I've had enough (Shoo-wop, shoo-wop)

我真的受夠了

If you don't know what you did (Don't know what you did)

如果尼還不知道該怎麼做(不知道該怎麼辦)

Then you fucked this up (Shoo-wop, shoo-wop)

那你真的搞砸了

Go put the blame on me

儘管怪罪到我身上

Whatever helps you sleep

如過這樣尼才能心安理得

You say I'm sensitive (I say you're)

你說我太敏感(我說你)

While I say you're (Full of it)

我說你(在鬼扯)

You're full of it (Full of it)

你在胡說八道(在鬼扯)

Full of it (Full of it)

胡說八道(鬼扯)

I say you're (Full of it)

我說你(在鬼扯)

Full of it (Full of it)

你在胡說八道(在鬼扯)

Full of it (Full of it)

胡說八道(鬼扯)

 

And don't get defensive

別在辯解了

Like you never meant it

說你不是有意的

Pack up your baggage

收拾好你的行李

And go, go, go, oh

就這樣離開吧

'Cause I'm good without this

因爲沒有你我更好

So let me be selfish

就讓我自私一次

I don't need no fake friends no more

我不要這樣虛假的友情

(I don't need no fake friends no more)

(我不要這樣虛假的友情)


 

Well, fuck it, I'm sensitive (I'm sensitive)

去你的,太敏感(太敏感)

Or I've had enough (Shoo-wop, shoo-wop)

我真的受夠了

If you don't know what you did (Don't know what you did)

如果尼還不知道該怎麼做(不知道該怎麼辦)

Then you fucked this up (Shoo-wop, shoo-wop)

那你真的搞砸了

Go put the blame on me

儘管怪罪到我身上

Whatever helps you sleep

如過這樣尼才能心安理得

You say I'm sensitive (I say you're)

你說我太敏感(我說你)

While I say you're (Full of it)

我說你(在鬼扯)

You're full of it (Full of it)

你在胡說八道(在鬼扯)

Full of it (Full of it)

胡說八道(鬼扯)

I say you're (Full of it)

我說你(在鬼扯)

Full of it (Full of it)

你在胡說八道(在鬼扯)

Full of it (Full of it)

胡說八道(鬼扯)

arrow
arrow

    sam06711 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()