Demi 的新歌來拉,我其實滿喜歡這首的,歌詞很殺很適合對付酸民跟你討厭的人,節奏一直到副歌前都有府和歌詞的氣勢,但到副歌我自己總覺得有點弱了,以Demi的個性走霸氣風再好不過了,但這並不減少我對這首歌的喜愛,是說公司也太賤了怎麼感覺常跟Selena對打

 

 

Payback is a bad bitch

若報應是個婊子

And baby, I'm the baddest 

那寶貝,我絕對是最狠的那個

 

Now I'm out here looking like revenge

現在我看起來就像是個復仇女神

Feelin' like a ten, the best I've ever been

感覺光芒四射,這感覺太爽了

And yeah I know, how bad it must hurt to see me like this

我知道,看我這麼得意你一定很難受

But it gets worse (wait a minute)

但最糟的還沒開始呢 (在等等吧)

Now you're out here looking like regret

現在的你一臉後悔的樣子

Ain't too proud to beg, second chance you'll never get

愛面子不肯拉下臉,你是不會有第二次機會的

And yeah I know, how bad it must hurt to see me like this

我明白,看我如此囂張你一定很痛苦

But it gets worse (wait a minute)

但好戲才要上演呢 (在等等吧)

 

Now payback is a bad bitch

報應像是個婊子

And baby, I'm the baddest

那寶貝,我絕對是最狠的那個

You fuckin' with a savage

你跟最狠的幹上了

Can't have this, can't have this (ahhh)

你贏不了的,沒有勝算

And it'd be nice of me to take it easy on ya, but nahhh

我放你一馬可能會顯得我人很好,但少做夢了

 

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Being so bad got me feelin' so good

當個賤人感覺還真爽阿

Showing you up like I knew that I would

我早就知道我會令你無地自容

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Feeling inspired 'cause the tables have turned

真大快人心啊,現在風水輪流轉了

Yeah, I'm on fire and I know that it burns

現在的我正火力全開,這一定令你痛不欲生

 

Baby, fineness is the way to kill

神采奕奕才是解決你的完美方法
Tell me how it feel, bet it's such a bitter pill

說說你什麼感覺吧,我敢說一定非常苦
And yeah I know, you thought you had bigger, better things

而我也知道,你總以為你比我厲害,比我好太多了
Bet right now this stings (wait a minute)

但你現在一定非常難受 (在等等吧)
'Cause the grass is greener under me

現在的我才是佔有優勢的人
Bright as Technicolor, I can tell that you can see

散耀七彩光芒,我知道你看得很清楚
And yeah I know, how bad it must hurt to see me like this

我明白,看我如此囂張你一定很痛苦

But it gets worse (wait a minute)

但好戲才要上演呢 (在等等吧)

 

Now payback is a bad bitch

報應像是個個婊子

And baby, I'm the baddest

那寶貝,我絕對是最狠的那個

You fuckin' with a savage

你跟最狠的幹上了

Can't have this, can't have this (ahhh)

你贏不了的,沒有勝算

And it'd be nice of me to take it easy on ya, but nahhh

我放你一馬可能會顯得我人很好,但少做夢了\

 

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Being so bad got me feelin' so good

當個賤人感覺還真爽阿

Showing you up like I knew that I would

我早就知道我會令你無地自容

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Feeling inspired 'cause the tables have turned

真大快人心啊,現在風水輪流轉了

Yeah, I'm on fire and I know that it burns

現在的我正火力全開,這一定令你痛不欲生

 

Talk that talk, baby

說些有用的話',親愛的
Better walk, better walk that walk, baby

你最好,最些有用的事,親愛的
If you talk, if you talk that talk, baby

如果你那張狗嘴能吐出象牙
Better walk, better walk that walk, baby

你最好,找些有意義的事去做吧
Oh yeah, talk that talk, baby

說些有用的話',親愛的
Better walk, better walk, that walk, baby

你最好,最些有用的事,親愛的
If you talk, if you talk that talk, baby

如果你那張狗嘴能吐出象牙

Better walk, better walk that walk, baby

你最好,找些有意義的事去做吧

 

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Being so bad got me feelin' so good

當個賤人感覺還真爽阿

Showing you up like I knew that I would

我早就知道我會令你無地自容

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Baby, I'm sorry (I'm not sorry)

親愛的,抱歉了 (我才不抱歉)

Feeling inspired 'cause the tables have turned

真大快人心啊,現在風水輪流轉了

Yeah, I'm on fire and I know that it burns

現在的我正火力全開,這一定令你痛不欲生

 

Payback is a bad bitch

若報應是個婊子

And baby, I'm the baddest 

那寶貝,我絕對是最狠的那個

I'm the baddest, I'm the baddest

我絕對是最狠的那個

文章標籤
創作者介紹

My world Sam西洋翻譯

sam06711 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 訪客
  • 你翻譯得很不錯,但有一些小錯誤如下:

    Showing you up like I knew that I would
    我的優越感讓你難堪就像我早知會如此一樣

    Feeling inspired 'cause the tables have turned
    我感到大快人心,因為如今風水已輪流轉。

    Yeah, I'm on fire and I know that it burns
    對極了,我現正火力全開贏定了,我知道這對你來講很痛苦!

    Bet right now this stings
    我敢言此時這情況讓你很痛苦

    Cause the grass is greener under me
    因為我的處境比你好多了

    Talk that talk,walk that walk 是一個俚語,意指:說對的話、做對的事。

    你再把我翻的修辭一下會更好。

  • 謝謝你的建議,我會思考後在進行修改的🙏🙏

    sam06711 於 2017/07/18 23:20 回覆

找更多相關文章與討論